Lahore - As if unguarded speech was not enough, the written apology submitted by Defence Minister Khawaja Asif too carries a distasteful slip.
The minister created quite a storm in the National Assembly the other day when he called Dr Shireen Mazari a ‘tractor-trolley’, besides ridiculing the Pakistan Tehreek-e-Insaf leader for her appearance and unusual voice.
“It seems that I allowed some of my remarks and conduct to be determined by hacklers from across the aisle, which I regret,” read the ‘unconditional apology’ by Asif which was rejected by Dr Mazari as it did not carry her name.
The word ‘hackler’ has no such meaning as could be relevant to the situation and (interestingly or unfortunately) one dictionary which is world-famous for providing informal meanings of words – Urban Dictionary – defines hackler as: To be an all around as***le to people you know and especially people you don’t know.
The word that must have been used in the three-sentence apology is ‘heckler’ – with an E – which is defined as a person who harasses and tries to disconcert others with questions, challenges, or gibes. This inaccuracy (replacement of an E with A in word heckler), which seems unintentional, has thus termed many honourable legislators “on both sides of the aisle” something that this scribe would not like to repeat.