KARACHI - Sindh Government will spread the Sufi poets peace message worldwide by translating the same into English, French and other languages to counter the increasing extremism. Sindh Minister for Culture and Tourism Department said this while replying the queries of the legislators of Sindh Assembly on Thursday. She said that a number of copies of English translation of 'Shah Jo Risalo comprising on poetry of great poet of Sindh Shah Abdul Latif Bhittai have been published by her department. To a question asked by PPP member Nadeem Ahmed Bhutto regarding English translation of Shah Latifs poetry, minister said that four volumes of 'Shah Jo Risalo have been published during last five years, while culture department paid honorarium to the translators of these books. Provincial Minister disclosed that poetry of 'Sufi poet Shah Abdul Latif Bhittai will also be translated into French, Arabic, Hindi and other languages of the world as Shahs poetry give lesson of tolerance, love and peace. The English version of 'Shah Latif poetry would also be kept in Washington and other international libraries in the world. However, Shah Latifs poetry would also be translated into Baluchi, Pashto, Punjabi and regional languages to preach the 'Sufism through poetry of Sindhs poets. Replying to a question, she said that government has set up one billion rupees endowments fund to preserve cultural heritage as well as to provide financial help to needy artists of the province. She pointed out that every third people of our population claim as artist which causing difficulties to find genuine artist. She also sought the help of health department to formulate insurance policy for artists of the province. To another question, Minister for Culture said that at least 17 books of historians, researchers and other writers have been published by department during one year of present PPP government, while during previous tenure of previous government, only two books were published. To another question asked by Arif Mustfa Jatoi, Minister for Culture said the government is fully aware of the impact of electronic media on masses. As regards representation of Sindh Culture in electronic media, the private media have their own policies and the government has little control over it. Moreover, she said that the government believes in the freedom of the press and the electronic media, however, government sincerely takes up the matter to project and promote the Sindhi culture in its 'truest form. Meanwhile, Minister Culture and other members-Marvi Rashdi, Heer Sooho and PAC Chairman Sardar Jam Tamachi also pointed that specific culture of keeping axe and arms in their hands and wearing Ajrik, being presented on various Sindhi medium TV channels is not true picture Sindhi culture of the province. However, sharing her views on the issue Minister for Information Ms. Shazia Marri said that broadcasting is federal subject. Every institution has sense of responsibility and government will not impose its code of conduct on media, she said, adding that government has sought the assistance from media to form a code of conduct.